KG Johansson är också professor i rockmusik. |
Spelgalningarnas Daniel Lehto intervjuar Sveriges kanske främste SF-författare någonsin. Med ett vackert språk och tankeväckande historier har han trollbundit sina läsare allt sedan trilogin om Glastornen. Nu är han aktuell med den tredje och avslutande delen i Africka, skräckromanen Svarthunden och splatterromanen Biotika (recensioner på dem kommer på Spelgalningarna framledes).
Du
har varit aktiv inom svensk science fiction länge, först som
översättare och senare som författare. Berätta hur det började!
Jag
läste sf redan som barn, Carl Henners serie, Heinlein och annat som
gick att få tag på, och fortsatte till Bradbury, Asimov med flera.
En dag i början av sjuttiotalet såg jag Sam Lundwalls Jules
Verne-magasinet i en affär och upptäckte fandomspalten där.
Jag skickade efter fanzines, flickvännen och jag gav ut egna, och
1978 ringde John-Henri Holmberg och undrade om vi ville översätta
åt Alpha Science Fiction. Det ville vi. Den första boken blev
Joanna Russ En gång skall vi alla … och den följdes av ett
åttiotal andra; i höst kommer antologin Förfärande kvinnor,
med gotisk skräck från 1800-talet, på Vertigo och snart, hoppas
jag, Aleister Crowleys The Book of Lies.
När
kom du på att du ville skriva egna romaner?
Vi
gifte oss och blev äldre, somliga av oss utan att mogna i nämnvärd
grad. Med vetenskapens hjälp fick vi till sist barn när vi var
kring fyrtio (snacka om att leva i science fiction – den metoden,
en bot mot onödiga enzymer, fanns inte när vi var kring tjugo), och
vår dotter gick med i Pollux hästbokklubb 1998. Samtidigt gick jag
en filmmanuskurs för Kirsten Rask, legendarisk dansk dramaturg.
Efter att ha drömt om att skriva ända sen jag var typ åtta eller
tio insåg jag att det var möjligt. Dottern och jag skrev en hästbok
som hette Jakten på Trocadero och fick den utgiven i Sverige,
Norge, Finland och Tyskland. Yes! Den följdes av ett gäng till, jag
började tänka på sf igen, och 2004 gav Wela förlag ut Glastornen.
Hur
känns det att översätta någon annans berättelse, jämfört med
att skapa en egen?
När
jag skriver själv förbereder jag mig i evigheter; tänker under
långa promenader, resor, tråkiga filmer och middagar innan jag
skriver ned stödord och låter dem växa till utförliga treatments
(treatment är ju en filmterm som betyder ungefär ”en
ingående beskrivning av handlingen, scen för scen, med viss dialog,
steget innan manus”). När jag sen börjar skriva själva boken har
det gått många månader och jag känner allting väl – att skriva
ned det är som att skriva ett brev och berätta om min senaste
spelning, eller nånting. Vilket innebär att det känns ungefär
likadant att skriva som att översätta, dock med skillnaden att
språket i det original som ska översättas kan vara följsamt eller
motsträvigt; för svenska språket, eller för mig själv.
”Motsträvigt”
kan i det här fallet betyda helt enkelt dåligt. Men också bra.
Jag har ett favoritminne om motsträvigt språk: jag översatte
Anthony Burgess 1985. (Översättningen gavs tyvärr aldrig
ut, eftersom det svenska förlaget ville stryka Burgess inledande
essä om 1984 och bara ge ut romandelen. Det ville inte
Burgess.) Jag satt och kämpade med Burgess konstfulla, intrikata och
komplicerade meningar, försökte hålla alla syftningar i huvudet –
det här var före datorernas tid, så skrev jag fel var det Tipp-Ex
och att börja om från början som gällde – och när jag gick
igenom texten såg jag ett ställe där min minneskapacitet hade
tagit slut. Den långa meningen var korrekt översatt – utom att
min hjärna inte orkade ända fram utan gjorde om meningens sista
verb, som skulle ha varit ”gick”, till ”gådde”. Gådde!
Well. Men kontentan är nog att själva skrivarbetet är ungefär
detsamma. Och jag tror att mängder av översättande gav mig en viss
förståelse för rytm, för att bygga upp ett skeende, spänning och
avspänning, vila och rörelse. Litteraturens harmonilära.
När
jag läste Glastornen första gången hade jag
ingen information om vilken typ av roman det var. Jag misstog den för
fantasy, och när jag en bit in i boken insåg att det var SF var det
en effektfull aha-upplevelse. Tyvärr går en sådan överraskning
förlorad då allting måste etiketteras och genreindelas. Var det
något du själv tänkte på då du skrev den?
Jag
tror att jag kan ha snuddat vid den tanken. Vad jag säkert minns att
jag hade i huvudet var stämningen i Roger Zelaznys Jack of
Shadows, som börjar som mörk fantasy och plötsligt förflyttar
sig till en hårt upplyst sf-värld. Jag fann det effektfullt, precis
som du säger.
"Ingenting finns kvar, ingen minns nånting, utom legender om gudarna Nätet och Den Fria Marknaden"
Avsnittet
med biblioteket där böckerna förvandlades till damm när man tog i
dem var mycket poetiskt. Hur tror du att framtidens människor kommer
att tolka övergången till syrapapper och sedermera den stora
digitaliseringen som inte lämnar några bestående spår?
Risken
är väl att det verkligen blir så, alltså utan spår. Säg att
hela samhällsstrukturen rasar. De rikaste klarar sig i några
decennier, i sina befästa fort, utvecklade ur dagens gated
communities, men dessa faller till sist också, invaderade av
framtidens barbarer. Blodbad etc. Ingenting finns kvar, ingen minns
nånting, utom legender om gudarna Nätet och Den Fria Marknaden;
Bradburys Hernando frågar ”Vad menar de med ’världen?’” och
plöjer vidare med sin åsna. Men om vi tänker oss att nätet finns
kvar och problemen med miljö och uppvärmning och terrorism löser
sig på bästa sätt (hm – snacka om fantasy!) så kommer människor
bara att ta för givet att allt finns på nätet och alltid har
funnits där. Antar jag.
Frukost
i skymningen och Samvetsmakaren har
vissa likheter vad gäller nätets betydelse, fast med helt olika
resultat. Hur ser du på dagens utveckling på området? Hur långt
har vi kvar innan vi hamnar där?
Vi
är redan där! Det räcker med att se sig omkring i en buss –
eller ännu bättre, tänk på den klassiska bilden av människor
runt ett restaurangbord, alla försjunkna i sina smartphones – för
att inse att vi i hög grad lever våra liv på nätet. Google Glass
har väl gått sådär, men det är klart att sånt är på väg.
Neuro readers som läser av hjärnvågor finns redan i handeln
och om teknologin hinner utvecklas kommer den att bli till
tankeläsande och kanske tankekontroll. På så sätt kan en science
fiction-värld lösa de fantasyproblem som jag nämnde under förra
frågan. Vilket innebär, dystopiskt sett, att om vi har en framtid
så innebär den antingen hårt kontrollerade religiösa diktaturer
eller kommersiella himmelriken/helveten där våra herrar styr våra
känslor och får oss att köpa det vi borde köpa … Det är, som
många har påpekat, ett val mellan 1984 eller Brave New
World. Båda angriper oss nu, mer och mer aggressivt, fast på
olika sätt; vilken värld föredrar vi?
I
Nivå 13 och Nivå 1000 skildrar du dataspelsberoende och VR. Vilka
fördelar och faror ser du själv med företeelserna?
Det
där är ett ämne som skulle kräva flera doktorsavhandlingar. Jag
kan säga så här: Generellt är beroende inte bra, sägs det. Men
vi är alla beroende av luft, värme, vatten, föda, sällskap och så
vidare. Vore det så illa om alla levde ut sina liv i någon
Matrix-liknande situation, fast med total lycka? (Africka-serien
snuddar ju vid såna frågor.) När Hegas köpte den lättlästa
varianten av Nivå 13 ringde redaktören till mig och
berättade att hon nyss hade sett en tidningsartikel om en kille som
jobbade som städare på ICA, och som var helt nöjd med detta och
inte brydde sig om karriär eller status, för han ”levde sitt
verkliga liv på nätet”. Bra eller dåligt? Vem vet?
Googolplex,
som jag tyckte var fantastisk, skildrar en form av "evigt"
liv. Tror du själv vi kommer att komma till den punkten att vårt
medvetande kan leva på det sättet? Och när skulle ett medvetande
upphöra att vara den ursprungliga personen?
Tack,
min herre är alldeles för vänlig! – Ännu en fråga för flera
avhandlingar: hur många sidor får jag på mig? … Idén i
Googolplex, med mental kontakt mellan miljarder upplagor av
jaget i olika världar, födda och döende under många olika
årtusenden, är väl mest ett tankeexperiment. Men det är möjligt
att vi kommer att lära oss ladda upp oss själva till datorer.
Kanske har det att göra med artificiell intelligens – går det att
skapa sådan, så kanske vi kan leva i datorer. Det påminner lite om
frågan om guds existens. Om Bill Gates laddas upp på nätet och
verkligen är Bill Gates (fast vilket Turing-test kunde bevisa
det …?) så är saken avgjord; så länge det inte är gjort
(vilket motsvarar: så länge nån gud inte kommer ned och mullrar
”Hörni kids, skärp er nu …”) så vet vi inte.
Nick
Bostrom har med ett slags satslogik hävdat att det är betydligt mer
troligt att vi lever i en simulering än att vi lever på riktigt.
Vilket väcker frågan: vad är ”på riktigt”? En annan svensk,
Max Tegmark, menar att allting är matematik. Inte bara ”kan
beskrivas med”, utan är matematik. Är det då någon
skillnad på att vara simulerad och att aldrig förstå det, eller
att vara ”verklig” (och aldrig förstå det)? Alla atomer
i människokroppen byts ut minst vart femte år. Innebär det att jag
är en simulering av den jag var 1999?
Vad
gäller den ursprungliga personen så tror jag inte att sådana
finns. Vi är produkter av vår omvärld redan nu: du påverkar mig,
jag påverkar dig, alla påverkar alla och förändras tillsammans.
Jag menar nu inte bara att vi spelar olika roller i olika sammanhang,
utan mer än så, nämligen att våra inställningar och
uppfattningar och vår personlighet faktiskt förändras, till dels,
av världen omkring oss. En ny miljö kan få oss att verkligen bli
andra – i fråga om politiska, religiösa, etiska och estetiska
föreställningar. Vilket förstås har blivit tydligare, och kanske
sker snabbare, nu sedan nätet och framför allt sociala media kom.
Den första ”ursprungliga” version av mig som jag minns var den
som mina föräldrar och syskon och hundratals böcker hade gjort mig
till; sen har jag förändrats, på gott och ont, av tusentals böcker
till, tusentals låtar, tusentals filmer; min hustru, mina barn,
elever, medmusiker, vänner, ovänner; sex, droger, rock’n’roll,
livet och döden. Och sånt.
Min
son, född 1992, talade nyss om att han hade försökt läsa Stieg
Larssons Millennium-trilogi men fann böckerna ”hemskt illa
skrivna”. Litterär kvalitet är alltid en förhandlingsfråga, men
många andra har sagt samma sak– vad fick halva världen att läsa
serien? Och vad hände förresten med epidemin av allergi mot
kulspetspennor under 1950-talet, vad hände med epidemin av elallergi
kring 1990? För några år sen läste jag om ett forskningsprojekt
om populärmusik. Ett antal okända låtar lades ut för gratis
lyssning. I stort sett ingen info fanns om låtarna, men några av
dem angavs (lögnaktigt) redan ha ett antal lyssnare. De låtarna
blev genast de mest spelade: vi vill vara, och blir, varandra.
Hur
kändes det att översätta sig själv, som du gjorde med Googolplex?
Inget
särskilt egentligen, förutom att jag kunde texten rätt väl. Jo,
och på ett ställe tog jag mig friheten att ändra en detalj i
handlingen. Hade känts olämpligt att göra med Shelley. Men jag har
faktiskt ändrat en gång, i Isaac Asimovs Preludium till
Stiftelsen, där originalet under några repliker i ett samtal
har följande märkliga upprepningar: 1) ”Daneel rose”, 2)
”Daneel rose”, 3) ”He rose” (fortfarande Daneel) och 4) ”He
rose and left” (samtalet mellan Hari Seldon och Daneel, sidan 399,
ca 4 sidor från slutet, i den inbundna amerikanska upplagan från
1988). Förbluffande att ingen av Asimovs redaktörer reagerade över
att Daneel reser sig upp fyra gånger utan att sätta sig ned; jag
tog bort upprepningarna.
I
Africka berättar du om det första mötet. Tror
du den dagen kommer för oss och vad skulle det betyda för
människan?
Jag
har nyss läst om finanskraschen 2008. Efter att ha blivit påmind om
hur de rikaste roffade åt sig och lät miljontals stackare förlora
allt är det svårt att tro på människan. För mig har Thomas
Piketty rätt: kapital måste beskattas, klyftorna måste minskas,
för vi lever redan i ett slags nytt feodalsamhälle där de få
rikaste inte bara äger det allra mesta – utan dessutom anser
att det är så det ska vara (se utläggningen om ”den
ursprungliga personen” ovan).
Kampen
om tillvaron, och därigenom om resurserna, är något som är
inbyggt i människan. Jag skrev nånstans att miljoner år av
evolution, där den starkaste hannen och den mest ambitiösa honan
ständigt har parat sig, bör ha fått vissa konsekvenser för vilka
vi är. Och oavsett om liv bygger på kol eller kisel eller något
annat bör väl evolutionens lagar gälla. Survival of the fittest.
Så jag tror tyvärr som Stephen Hawking, och som Cixin Liu i sin
lysande trilogi (The Three-Body Problem, etc): det vi måste
göra är att undvika att bli upptäckta av eventuella andra,
för blir vi upptäckta kommer vi antingen att förinta eller
förintas. Om vi inte skulle råka få kontakt med en ras av
välvilliga gudar som frälser oss och gör allt bra … vilket jag
tyvärr också betraktar som fantasy.
"...men sen kom en film som hette Star Wars och fyrtio år senare har sf blivit sci-fi..."
Vad
är fördelarna med att skriva SF jämfört med annan litteratur?
En enda kan jag se, men en viktig: det är
möjligt att låta sina förvirrade fantasier blomma ut utan några
begränsningar. SF var kanske som mest spännande för några
decennier sedan, när Aldiss och Lem och Tiptree och LeGuin, Russ och
Delany med flera byggde nya samhällen, undersökte inre världar,
ifrågasatte könsroller och så vidare … men sen kom en film som
hette Star Wars och fyrtio år senare har sf blivit sci-fi,
som sällan förnyar, utan snarare berättar de gamla historierna
igen, om än (i bästa fall) med HBTQ-certifiering. Jag vet att Ann
Leckie finns, men för varje Leckie finns också ett avsevärt antal
”James Corey” (pseudonymen bakom The Expanse) och så
vidare. Det dyker upp – i min smak – lysande sf-romaner varje år,
sånt som Ian McDonalds Luna, Kim Stanley Robinsons Aurora
och Neal Stephensons Seveneves, böcker som ställer nya
frågor och berättar nya historier, men jag har läst väldigt
mycket under väldigt lång tid och det händer lite för ofta att
jag ser en sak som har diskuterats i sf-kretsar i flera år: att nya
omhuldade böcker bara är en omstöpningar av gamla idéer och
teman. I min smak, återigen; medan boken förstås kan vara en
jättekick för någon som stöter på idéerna för första gången.
Hur som helst ger fantastik fortfarande de där möjligheterna till
ohämmat fabulerande, sånt som Borges noveller och Pynchons vilda
fantasier. Det är kul att hålla på med. Helt enkelt.
Merparten
av den SF som publiceras idag är som du säger inte så
tankeväckande utan mer underhållande. Tror du det beror på att det
inte skrivs sådan SF, eller är det förlagen som väljer manus som
är säkra och beprövade kort?
Låt
mig först säga: det är inget fel med att vara underhållande, och
en människas underhållning kan vara en annans frälsning (jag
finner t ex webbsidor som God Hates Sweden rätt
underhållande). De två leden i frågan hänger ihop: den typ av
litteratur som ges ut kommer att påverka den typ av litteratur som
skrivs. Se deckarboomen i Sverige under de senaste decennierna, och
möjligen är en motsvarande våg av skräck på ingående.
Alla
såna här diskussioner tenderar emellertid att bara ta upp de
största förlagen – som naturligtvis är hårt kommersiellt
styrda, de är företag som råkar tjäna sina pengar på litteratur
– samtidigt som nätet och egenutgivningen börjar spela en allt
viktigare roll. Fifty Shades of Grey var som bekant först en
fan-fiction, publicerad på författarens egen hemsida. Hoppet om
liknande framgångar håller säkert igång många aspirerande
e-boksförfattare, varav några kanske enbart är underhållande,
några enbart tankeväckande (men alltså tråkiga), några få både
tankeväckande och underhållande. Det finns säkert massor av
böcker, i alla tre kategorierna, som till exempel jag skulle älska
att läsa men som jag aldrig får höra talas om. Men för att
försöka svara på frågan: ett vinstdrivande förlag kommer hellre
att satsa på en författare som skriver ”som Dan Brown” än en
som skriver ”som W.B. Yeats”.
Hur
kan vi, och bör vi, vända utvecklingen?
Jag
tror inte att det är bra att försöka göra sådant. Vems smak
skulle bli kanoniserad? – I och med sånt som kulturstöd och
prestigepriser (August, Nordiska rådet etc) finns det redan
offentliga smakdomare. Det räcker mer än väl med det. Människor
kommer att skriva och läsa det de vill skriva och läsa, och det
tycker jag de gör rätt i.
Hur
insatt i naturvetenskap och teknik behöver man vara för att skriva
trovärdig SF?
Det
beror på vad som ska vara trovärdigt. J.G. Ballard var fullt
trovärdig genom att helt enkelt strunta i alla ”fakta”. Bradbury
beskrev Mars som han, i konstnärliga syften, ville att
planeten skulle vara. Andra författare försöker skapa trovärdighet
utifrån aktuell naturvetenskap: det avståndet från den
typen av sol med den storleken på planeten innebär att …
och så vidare, vetenskapligt korrekt i alla detaljer.
Är
sånt intressant? Någon skrev för länge sen om Samuel R. Delany
att ”han är den ende som kan beskriva hur ditt hjärta fungerar,
på ett sånt sätt att han sliter det ur kroppen på dig under
tiden”. Den saken tror jag är det viktigaste i allt skrivande. Att
skriva så att det blir trovärdigt – inte nödvändigtvis
tekniskt, men mänskligt. Så att det berör. Som i en
Shakespearepjäs, för att ta ett fånigt självklart exempel:
Shakespeare ”kände människohjärtat”, som det heter. Så när
Macbeth försöker säga till sin lady att de ska låta bli att låta
mörda kungen, men i stället själv låter sig övertalas till
mordet, så förstår vi exakt vad som händer i honom och att det
måste gå så – på grund av de infernaliskt välskrivna
repliker som låter oss se rakt in i Macbeths inre.
Kan
du leva på ditt författarskap?
Knappt.
Det gick bra för tio år sedan, när jag blev frilans, tack vare
royalties även från många musikböcker. Men hela världen
drabbades av finanshajarnas kris 2008, och dessutom har nätet i hög
grad slagit sönder marknaden för musikböcker. Så just nu är jag
fattig. Men nöjd. Jag växte upp på en bondgård där alla visste
vad som måste göras – ingen chef kom och talade om det för oss,
vi gjorde det i vår egen ordning och vårt eget tempo. Efter trettio
år som lärare är jag nu utan chef igen. Eller snarare är jag min
egen chef; och jag är en brutal herre: skriv, slav!
Autosadomasochism, kanske.
Vad
får vi se från din penna härnäst?
Det
som finns spikat är en bok om musikhistoria, Alla tiders
musikhistoria, och en musikbok till, 1000 tips för gitarr,
som enligt förlaget kommer i september. Ett par andra saker är
avtalade men inte schemalagda. I höst tänker jag skriva en saga om
livet i Nordafrika innan Sahara blev öken, och sen har jag en sån
här sak som ligger och skaver som sandkornet i ostronet: att skriva
om delar av Bibeln, fast baklänges. Vi får se.
Vilka
förebilder har du själv inom genren, både inhemskt och
internationellt?
Förebilder
som i ”såna som jag vill skriva som?” Jag skulle vilja att nån
av mina böcker vid något tillfälle kan nå någon människa och ge
henne en upplevelse, få henne att sätta sig käpprak, stirra ut
genom fönstret och tänka Shit …! Inom sf-genren har jag
upplevt den saken med framför allt Robert Heinlein, Olaf Stapledon,
Philip Dick, J.G. Ballard, James Tiptree/Alice Sheldon, Ursula
LeGuin, William Gibson, och på senare tid – när jag redan trodde
allt var över – med Monica Byrne och Karen Russell. Tyvärr har
ingen svensk vält omkull mig på det sättet. Ska jag nämna några
som har kommit nära blir det Carl Johan Holzhausen, Peter Nilson,
Bertil Mårtensson.
Fast
rent ekonomiskt … rent ekonomiskt hade jag gärna varit Dan Brown
eller Dean Koontz, okej?
Daniel Lehto
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar